Translation of "ti mancherò" in English

Translations:

're gonna miss

How to use "ti mancherò" in sentences:

Ti mancherò quando me ne sarò andata
You’re gonna miss me when I’m gone
Non ti mancherò quando andrò via, Parigi.
# You'll never miss me when I'm gone Paris #
Arrivederci. Spero che ti mancherò almeno un po'.
Goodbye, Minnie, miss me just a little, won't you?
Credi di potermi dire che ti mancherò?
Do you think you could you tell me if you're gonna miss me?
E non ti mancherò neanche un po'.
And you won't miss me at all.
Sai che ti mancherò, ma non vuoi baciarmi.
Than I have ever done before You'll want to miss me But not to kiss me
Poi quando ti mancherò, tornerai da me e pretenderai che tutto sia ok.
And then when you miss me, you'll just come back and pretend everything's okay
Lo dici adesso, ma ti mancherò quando me ne sarò andata.
You say that now, but you will miss me when I am gone. No I'm pretty sure I won't.
Oh, ti mancherò quando sarò morta
Oh, you'll miss me when I'm gone.
Ammettilo, ti mancherò quando la mia fantastica famiglia si farà viva per venire a prendermi.
Admit it... You're gonna miss me when my fancy family shows up to take me away.
Ma non ti mancherò di nuovo.
But I'm not gonna miss again.
Ti mancherò così tanto, che non riuscirai a fartelo rizzare.
You're gonna miss me so hard, you won't be able to get it up.
Sai, mi deridi, ma ti mancherò.
You know, you mock, but you're gonna miss me when I'm gone.
So che ti mancherò, sorella, ma non potevo rinunciare a un biglietto per andarmene.
I know you're gonna miss me, sis, but I couldn't pass up a ticket out of here.
Voglio darti un'altra possibilità ora, e sono pronto a scommettere 5 dollari che ti mancherò.
I'll give you another shot right now, and I bet $5 you miss me.
Beh... se X è uguale a quanto ti mancherò, allora mi mancherai X più uno.
Well, if X equals the amount that you'll miss me, then I'll miss you X plus one.
Ti mancherò tantissimo, quando tutto questo sarà finito.
You are going to miss me so much when this is over.
Scommetto che presto ti mancherò da morire, ma purtroppo non so se tornerò.
Very soon you'll miss me to death. But I'm afraid I won't come back for you then.
So che me ne pentirò, ma... ti mancherò, vero ama?
You know, I know I'm gonna regret this, but... You're gonna miss me, right, ama?
Non dirmi che ti mancherò, che non sei proprio credibile.
Don't even pretend like you're gonna miss me.
Quando ti mancherò, ricorda che la signorina Snap è la luna ed esce fuori ogni sera per guardarti e sorriderti.
When you miss me, remember Ms. Snap is the moon, and she comes out every night to look down on you and smile.
Ti mancherò quando me ne sarò andato, sì
You'll miss me when I'm gone, yeah
Allora ti mancherò mentre sono via.
Then you'll miss me while I'm gone.
Dì un'altra volta questa cosa su mio figlio e tu ed io avremo un problema, e non ti mancherò.
You say that about my son again and you and I are gonna have a problem, and I do not miss.
Ooh, non ti mancherò come un buco in testa?
Ooh, won't you miss me like a hole in the head
Forse nella sua testa riecheggiava il testo di Dark Globe, una delle migliori canzoni del loro ex leader e compagno: "Mi sono tatuato il cervello fino in fondo. Non ti mancherò?
Perhaps they could hear the lyrics of Dark Globe in their heads - one of the best songs of his ex-leader and colleague - "I tattooed my brain all the way, Won’t you miss me?
Un giorno quando ti sveglierai e ti mancherò
One day when you wake up missing me
Che abbia mai messo in imbarazzo la propria moglie (Andato via quando ti mancherò)
Ever embarrassed they wife (gone when you miss me)
Con me non lo farai ti conosco di più Tu ancora mi ami non importa se oggi ti allontani ti mancherò domani
With me you will not be able, I meet you of more, you still love me
Occulti la passione e mi rifiuti Con me non lo farai ti conosco di più Tu ancora mi ami non importa se oggi ti allontani ti mancherò domani
With me you will not be able, I meet you of more, you still love me It is not important that today you move away from me, you will miss me tomorrow
E un giorno quando ti sveglierai e ti mancherò
And one day when you wake up missing me
Io lo so non ti mancherò mai
I know you'll never miss me
"Probabilmente ti farò impazzire per altri 14, 15 anni, se sei fortunata, ma dopo, ti mancherò."
"I'm going to drive you crazy probably for about 14, 15 more years, if you're lucky, but after that, honey, you're going to miss me."
2.1901750564575s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?